A nossa comunicação social.
Título: “Reino Unido «armou» Hezbollah”
Desenvolvimento: “Uma investigação urgente foi lançada pelo Governo de Tony Blair depois de Israel ter acusado o Reino Unido de ter fornecido indirectamente as milícias do Hezbollah no sul do Líbano com material militar de visão nocturna, avança o jornal britânico The Times esta segunda-feira.
O equipamento, 250 sistemas militares de visão nocturna, foi encontrado por tropas israelitas em «bunkers» do Hezbollah. Cada embalagem tinha o carimbo: made in Britain. Israel expôs o caso ao Governo britânico, depois de se tornar público que Londres vendeu 250 equipamentos de visão nocturna ao Irão em 2003. Tratou-se de uma venda excepcional, explicou o executivo britânico: o objectivo era utilizar os equipamentos no combate ao tráfico de heroína e ópio entre o Afeganistão e Irão.
Inicialmente, o governo britânico negou que o material encontrado pelos soldados israelitas pertencesse ao lote vendido ao Irão, mas as investigações prosseguem através da comparação dos números de série dos equipamentos. Apesar de haver, em termos práticos, um embargo contra a venda de armas ao Irão, com o objectivo de contrariar os esforços de Teerão de levar a cabo o seu programa nuclear, o Governo aceitou este pedido porque o objectivo era combater o tráfico de droga.”
DD
O que se procura transmitir é o facto de os ingleses terem armado o Hezbollah. Armado com material de visão nocturna. Indirectamente.
O que passa despercebido: esse armamento foi vendido ao Irão e cedido por este ao Hezbollah. Ou seja, provou-se que o Irão arma o Hezbollah.
Porque passa despercebido pergunta-se. Porque os Ingleses (além dos malvados americanos e dos torcionários sionistas) é que são os maus da fita para a nossa comunicação social .
2 Comments:
Muito bem, amigo.
In an article published on August 7, 2006 in the Lebanese daily Al-Nahar, Mona Fayyad, a professor at the Lebanese University, attacked the uniform pro-Hizbullah, pro-Iran thinking expected of and imposed upon Shi'ites in Lebanon.(1) In the days following its publication, several reactions to Fayyad's article were published in Al-Nahar and on the Internet.
The following are excerpts from an English translation of Fayyad's article that was posted on the Internet,(2) and excerpts from the reactions.
"To Be a Shi'ite Means That You Do Not Question the Meaning of Resistance and Pride"
Leiam tudo em
http://memri.org/bin/latestnews.cgi?ID=SD125806
Enviar um comentário
<< Home